
マスコミは、未来歴史研究所の研究員チームが未知の神殿を発見した、と報道した。
埋蔵品については、まだ公表されていない。
神の部屋で発見された石箱は、ジョーとカクマが務める未来歴史研究所へ運ばれた。
Des médias ont rapporté qu’une équipe de chercheurs de l’Institut de l’histoire du futur avait découvert un temple inconnu.
Un trésor enfoui n’a pas encore été rendu public.
La boîte en pierre découverte dans la salle de Dieu a été transportée dans son institut, où travaillent Joe et Kakuma.

カクマ:「それにしても、ものすごい頑丈に閉じられているな。」
ジョー:「後世にも絶対に秘密にする、という強硬な意思の現れのなのだろう。」
カクマ:「秘密のまま、永遠に安置されるべきもの・・・」
ジョー:「それが何であっても迷うことはない。それを明らかにすることが、我々の仕事だ。」
カクマ:「そうだな。」
ジョー:「よし、まずはX線検査だ。」
Kakuma : « Mais quand même, C’est incroyablement bien scellé. »
Joe : « Cet état de fait est probablement une manifestation d’une forte volonté de garder l’affaire absolument secrète, même vis-à-vis des générations futures.
Kakuma : « Quelque chose qui doit être gardé secret et enterré pour toujours. »
Joe : « Quoi qu’il en soit, nous ne devons pas hésiter. Parce qu’il est de notre devoir d’être clairs. »
Kakuma : « En effet, vous avez raison. »
Joe : « D’accord, nous allons d’abord faire une radiographie. »

その日の夕方、カクマは、高校の同窓会に参加する。
同窓会には、クラスメイトだった、ある女性が来ていた。
彼女の名前は、「コウ」。
彼女は、大学の教員として、言語解析の研究をしている。
Ce soir-là, Kakuma assiste à une réunion de ses anciens camarades de lycée.
Une femme qui était une camarade de classe était présente là.
Elle s’appelle Kho.
Elle est professeur d’université et mène des recherches sur l’analyse linguistique.

彼女の研究テーマは、言語表現に隠された深層心理の解明である。
彼女は、心を込めて書かれた文章には、表現以上の魂が宿ると信じていた。
カクマは、彼女の信念に魅かれた。
Ses recherches visent à découvrir une psychologie profonde qui se cache derrière des expressions linguistiques.
Elle croyait qu’un contexte écrit avec cœur avait une âme qui allait au-delà des mots.
Kakuma était attiré par ses croyances.

カクマは、考古学が人類の未来を拓くという思いを熱心に語った。
彼女も、彼の思いに賛同し、彼らは、すぐに意気投合した。
ほどなく同窓会は閉会になり、ふたりは、再会を誓い合う。
Kakuma a parlé avec passion de sa conviction que l’archéologie peut éclairer l’avenir de l’humanité.
Elle était également d’accord avec ses pensées, Ils se sont tout de suite entendus.
Un moment de plaisir passe et la réunion prend fin.
Ils se jurent alors de se revoir.